행복한 하루

[팝송으로 영어공부(55)] Dick & Jane - Bobby Vinton 본문

English Study/Pop Song

[팝송으로 영어공부(55)] Dick & Jane - Bobby Vinton

변화의 물결 2021. 7. 30. 00:04

 

 

1. 노래 제목 : Dick & Jane

2. 가 수 : Bobby Vinton

3. 노래 듣기 (Youtube)

  

 

4. 핵심표현

* I'm gonna marry her : I'm going to marry her

 

* grammar school : 초등학교, 중등학교, 중학교

  She had to translate it into English at her grammar school.

  그녀는 영국의 중학교에서는 그 과목을 영어로 번역해야 했다.

  Luther was one of 40 Tocamacho children who started grammar school.

  루터는 중등학교를 시작한 40명의 토카마쵸 학생들 중 한 명이었다.

 

* in vain : 헛된, 덧없는

  All his plans were in vain.

  그의 계획은 모두 허사가 되고 말았다.

  But all ended in vain.

  하지만 모두 성과 없이 끝났다.

 

* reception [risépʃən]: 받음, 수령, 응접, 접견, 환영(회), 입회, 가입

  I was their reception to play.

  나는 그들과 함께 놀았다.

  Radio reception isn't very good here.

  여기서는 라디오의 수신 상태가 그리 좋지 않다.

  the reception of one's friend into a club

  어떤 클럽에 친구를 가입시키기

 

* have fun with : ~와 재미있게 놀다, 지내다

  They just want to have fun as if they are still kids.

  자신이 여전히 아인 것처럼 단지 재미있게 놀고 싶어 한다.

  Also, remember you started dancing to have fun.

  또한, 재미를 위해 춤을 추기 시작했다는 것을 기억하세요.

 

* move away : 물러가다, 이사하다, 그만두다

  When I was five we moved away to NewYork.

  다섯 살 때 우리 가족은 뉴욕으로 이사했다.

  And so we need to move away from this one-size-fits-all model.

  그러니까 이제 우리는 이런 만병통치적 모델로부터 벗어나야 합니다.

  It was man in a wheelchair desperately trying to move away.

  휠체어를 타고 있는 남자였는데 필사적으로 움직이려는 중이었다.

 

* pass away : 가버리다, 떠나다, 죽다(=die), (시간을) 보내다; 양도하다

  Sadly, Jobs passed away in October 2011 due to cancer.

  안타깝게도, 스티브 잡스는 암으로 인해 2011년 10월에 세상을 떠났다.

  Two colleagues of mine passed away recently in the crash of a small plane.

  저의 동료 두 사람이 최근에 작은 비행기 추락사고로 목숨을 잃었다.

 

* the flowers where she'll lay = the flowers in which she'll lay

 

5. 노래 가사

Lyrics In English 번역 가사
(REFRAIN)
Look, Dick look,
look at Jane
See Jane laugh and play
Look, Dick look,
See pretty Jane
I'm gonna marry her someday
 
I've loved her
since we were children
Back in grammar school
Love her then and I always will
though I know I'm just a fool
 
Then one day I kissed her
But it was all in vain
'cause I was their reception
to have fun with Dick and Jane
 
(REPEAT REFRAIN)
 
Time has turned some pages
since they moved away
I think back in stage
Of the way
she'd laugh and play
 
Today I received a letter
That she has passed away
So one last time
I kissed her
By the flowers where she'll lay
 
(REPEAT REFRAIN)
(후렴)
이봐, 딕, 제인 좀 봐
웃으며 놀고 있는
제인을 보라고
이봐, 딕
어여쁜 제인 좀 보라고
난 언젠가 제인과 결혼할 거야

어린 시절부터

난 그녀를 사랑했었지
초등학교 때도 그녀를 사랑했었고
앞으로도 그럴 거야
내가 바보라는 걸 알면서도

그러던 어느 날,, 그녀에게 키스를 했어

하지만, 모두 소용없는 일이었지
난 단지 딕과 제인이 노는데
함께 했을 뿐이니까

(후렴 반복)


딕과 제인이 이사 간 후

시간의 책장은 페이지를 넘기고
난 어린 시절의 그 장소에서,
웃으며 놀던 그녀를
회상하지

오늘 편지 한 통을 받았어
제인이 죽었다는
그래서 마지막으로
키스를 했지
화환 속에 누워있는 그녀에게

(후렴 반복)

 

참고자료 : 영어교과교육연구회

 

 

Comments