행복한 하루

팝송으로 영어공부(102)] Green Green Grass of Home - Tom Jones 본문

English Study/Pop Song

팝송으로 영어공부(102)] Green Green Grass of Home - Tom Jones

변화의 물결 2022. 7. 21. 23:55

 

 

1. 노래 제목 : Green Green Grass of Home

2. 가 수 : Tom Jones

3. 노래 듣기 (Youtube)

 

4. 핵심표현

* step down :  물러나다, 사퇴, 퇴진, 사임하다, 내리다

  In late November, he stepped down as the CEO of the company.

  11월 말 도시는 그 회사의 최고경영자 자리에서 물러났다.

  The witness may step down.

  증인은 내려가도 좋습니다.

  Son had to step down from office.

  손 회장은 회장직을 사임할 수밖에 없었다.

 

* crack [kræk]:  균열, 크랙, 금 가다, 시작하다, 갈라지다

  It also included heavy machines that shook and caused cracks in the walls.

  공장 내에는 또한 벽에 진동과 균열을 일으킨 중장비들이 있었다.

  I think he cracked my rib.

  그가 내 갈비뼈를 부러뜨린 것 같아요.

  Wall or fences at most homes in the village have had cracks.

  동내 대부분의 집이나 담이 갈라졌다.

 

* that I used to play on :  used to 과거의 습관

 

* daybreak [déibrèik]:  새벽, 동틀 녘

  By daybreak she's gone.

  새벽이 되자 그녀는 훌쩍 사라졌다.

  I will leave around daybreak.

  나는 동틀 녘에 떠날 것이다.

 

* and there's a sad old Padre arm in arm we'll walk at daybreak :  a sad old Padre는 사형수의 마지막 집행을 의미하며, 새벽이 되면 결국 죽게 된다는 뜻

 

* shade [ʃeid]:  그늘, 명암, 색조, 차양, 그림자

  I take walks or find a quiet place in the shade.

  나는 산책을 하거나 그늘진 조용한 곳을 찾는다.

  The screen is in 16 shades of grey.

  이 화면은 명암 16도의 회색이다.

  This is a sub-scale star shade.

  이것은 별 그림자의 축소판이다.

 

* As they lay me beneath the green green grass of home :  결국 고향에 돌아가나 죽은 후에 고향 땅에 묻힌다는 내용입니다.

5. 노래 가사

Lyrics In English 번역 가사
The old home town looks the same
As I step down from the train
And there to meet me is
my Mama and Papa
And down the road
I look and there runs Mary
Hair of gold and lips like cherries
 
It's good to touch
the green green grass of home
Yes, they'll all come to meet me
Arms a reaching, smiling sweetly
It's good to touch
the green green grass of home
 
The old house is still standing
though the paint is cracked and dry
And there's that old oak tree
that I used to play on
Down the lane
I walk my sweet Mary
Hair of gold and lips like cherries
It's good to touch
the green green grass of home
 
Then I awake and look around me
At four grey walls that surround me
And I realize that I was only dreaming
For there's a guard
and there's a sad old Padre
Arm in arm we'll walk at daybreak
 
Again I'll touch
the green green grass of home
Yes, they'll all come to see me
In the shade of that old oak tree
As they lay me beneath
the green green grass of home
기차에서 내려서
바라본 고향집은 그대로야
그리고 어머니와 아버지가
나를 맞아주시지
길 아래로는 달려가는
메리의 모습이 보여
금발에 앵두 같은 입술을 가진 메리가...

고향의 푸르고 푸른 잔디를
만져보니 정말 좋군
모두가 날 맞으러 나와 줄 거야
팔을 벌리고, 환하게 웃으며...
고향의 푸르고 푸른 잔디를
만져보니 정말 좋아

페인트칠이 말라 갈라지긴 했지만
그 옛집은 아직도 그대로 있고
내가 올라가 놀던
참나무도 그대로 있어
오솔길을 따라
메리를 바래다주기도 했어
금발에 앵두 같은 입술을 가진 메리를...
고향의 푸르고 푸른 잔디를
만져보니 정말 좋군

그때, 깨어나 주위를 둘러보니
난 사방에 회색 빛 벽에 둘러싸여 있었어
내가 꿈을 꾸었다는 걸 깨달았어
왜냐하면, 보초병과 슬픈 얼굴의
늙은 신부가 있었거든
날이 밝으면 팔짱을 끼고 걸어 나갈 테지

난 다시 고향의 푸르고 푸른 잔디를
느껴 볼 거야
그 오래된 참나무 그늘 아래로
모두가 날 마중 나올 거야
그리고, 날 고향의 푸르고 푸른
잔디 아래 눕혀 주겠지

 

참고자료 : 영어교과교육연구회

 

 

Comments