행복한 하루

[팝송으로 영어공부(70)] Eleanor Rigby - The Beatles 본문

English Study/Pop Song

[팝송으로 영어공부(70)] Eleanor Rigby - The Beatles

변화의 물결 2021. 10. 28. 00:04

 

 

1. 노래 제목 : Eleanor Rigby

2. 가 수 : The Beatles

3. 노래 듣기 (Youtube)

  

 

4. 핵심표현

* belong (to) : ~에 속하다, ~의 소유물이다; ~의 일부를 이루다; ~에 소속하다

  The future doesn't belong to the fainthearted; it belongs to the brave.

  미래는 소심한 사람들에게 속해 있는 것이 아니라 용기 있는 자들의 것입니다.

  Instead, they belong to an underground church loyal to the Holy See.

  대신, 그들은 교황청에 충성하는 지하교회에 소속된다.

 

* pick up : 집어 올리다, 줍다, 찾아내다, 우연히 손에 넣다; (배․차 등이) 도중에서 태우다 (차로 사람을) 마중 나가다, (손님․차를) 잡다, 회복하다, (속력을) 더하다

  I hope the economy picks up soon.

  나는 경기가 빨리 회복되었으면 좋겠다.

  I'm always picking up after the boy.

  나는 언제나 저 녀석이 나간 다음에 방을 치우고 있다.

  The car picked up once it was on the highway.

  자동차는 큰길로 나가자 속력을 냈다.

 

* rice : 결혼식 행사의 일부로 신랑 신부에게 뿌려진 쌀을 의미

  Both are made with rice.

  둘 다 쌀로 만듭니다.

  A rice cooker is a kitchen appliance that boils or steams rice.

  밥솥은 밥을 끊이거나 찌는 주방용품입니다.

 

* jar [dʒaːr]: 병, 항아리, 단지

  They even hold a jar with a cockroach and a hat.

  심지어 바퀴벌레가 든 병과 모자도 든다.

  We are not jam jars.

  우리는 잼 단지가 아니다.

 

* darn [daːrn]: 꿰매다, 짜깁기, 악담하다, 전혀

  Darn up the hole in this sock.

  이 양말의 구멍을 꿰매 주세요..

  That seemed pretty darn unlikely.

  그것은 꽤 가능성이 낮아 보입니다.

  But they are just so darn speedy.

  그것들이 더럽게 잽싸더라고요..

 

* McKenzie, Rigby 이야기

  그 노래를 떠올렸을 때 저는 피아노 앞에 앉아있었습니다. 처음 몇 마디가 떠오르고, 머릿속에 이름이 떠오르더군요.'Daisy Hawkins picks up the rice in the church'. 이유는 모르겠습니다. 더 이상 생각이 나지 않길래 하루정도 내버려 뒀습니다.. 그다음에 'Father McCartney'라는 이름이 떠올랐고, 'all the lonely people'이라는 구절이 생각났습니다. 그러나 사람들이 이 곡을 양말을 뜨고 계실 제 아버지를 떠올릴 것 같았습니다. 아버지는 밝은 분이셨습니다. 그래서 전화번호부를 뒤져 'McKenzie'라는 이름을 찾았죠. 'Daisy Hawkins'라는 이름이 좋지 않다고 생각했던 것은 브리스톨에 있을 때였습니다. 걸어 다니며 가게를 보다가, 'Rigby'라는 이름을 보았습니다. 그리고 웨이브리지[4]에 있는 존의 집에서 노래를 써 내려갔습니다.. 우리는 마리화나에 취해 웃으면서 곡을 완성했습니다.

- 폴 매카트니, 1966

 

  'Rigby'라는 이름은 브리스톨의 한 가게에서 얻었습니다. 어느 날 브리스톨을 돌아다니다 'Rigby'라는 가게를 보았죠. 그리곤 'Help!' 앨범을 찍을 때 같이 일했던 배우 'Eleanor Bron'에서 'Eleanor'을 따왔습니다. 그냥 그 이름이 좋았습니다. 자연스럽게 들리는 이름을 찾고 있었는데, 'Eleanor Rigby'가 자연스럽게 들렸습니다.

- 폴 매카트니, 1984

 

<출처>

https://namu.wiki/w/Eleanor%20Rigby

 

5. 노래 가사

Lyrics In English 번역 가사
Ah, look at all the lonely people
Ah, look at all the lonely people
 
Eleanor Rigby picks up
the rice in the church
where a wedding has been
Lives in a dream
Waits at the window,
wearing the face that she keeps
in a jar by the door
Who is it for?
All the lonely people
Where do they all come from?
All the lonely people
Where do they all belong?
 
Father McKenzie writing the words
of a sermon that no one will hear
No one comes near.
Look at him working.
Darning his socks in the night
when there's nobody there
What does he care?
All the lonely people
Where do they all come from?
All the lonely people
Where do they all belong?
 
Ah, look at all the lonely people
Ah, look at all the lonely people
 
Eleanor Rigby died in the church
and was buried along with her name
Nobody came
Father McKenzie wiping the dirt
from his hands
as he walks from the grave
No one was saved
All the lonely people
Where do they all come from?
All the lonely people
Where do they all belong?
저 외로운 사람들 좀 봐
저 고독한 사람들 좀 봐

엘레나 릭비는
결혼식이 있었던 교회에서
쌀을 주워 담으며
꿈속에 살고 있어
문 옆 항아리에 간직해 둔
표정을 지으며
창가에서 기다리고 있어
누구를 기다리는 걸까?
외로운 사람들
그들은 어디서 오는 걸까?
외로운 사람들
그들은 어디에 있는 사람들일까?

맥켄지 신부님은
아무도 귀 기울이지 않는
설교를 쓰고 있지
신부님이 일하는 것 좀 봐
아무도 없을 때
양말을 꿰매고 있어
누구 때문에 신경이 쓰이는 걸까?
외로운 사람들
그들은 어디서 온 걸까?
외로운 사람들
그들은 어디에 있는 사람들일까?

저 외로운 사람들 좀 봐

저 고독한 사람들 좀 봐

엘레나 릭비는 교회에서 죽고
묘비 아래 묻혔지
아무도 오지 않았어
맥켄지 신부님은
묘지를 걸어 나가며
손에 묻은 흙을 닦아 내었지
아무도 구원받지 못했어
외로운 사람들
그들은 어디서 오는 걸까?
외로운 사람들
그들은 어디에 있는 사람들일까?

 

참고자료 : 영어교과교육연구회

 

 

Comments