행복한 하루

[팝송으로 영어공부(94)] From a Distance - Bette Midler 본문

English Study/Pop Song

[팝송으로 영어공부(94)] From a Distance - Bette Midler

변화의 물결 2022. 5. 12. 00:52

 

1. 노래 제목 : From a Distance

2. 가 수 : Bette Midler

3. 노래 듣기 (Youtube)

4. 핵심표현

* look+형용사 : ~해 보이다.

  She looks happy.

  그녀는 행복해 보인다.

  People say I look good in yellow.

  사람들이 내가 노란색을 입으면 예뻐 보인대.

  You look younger for your age.

  나이보다 더 젊어 보이시군요.

 

* snow-capped mountains : 눈 덮인 산.

  I could climb the snow-capped mountains.

  눈 덮인 산도 오를 수 있겠죠.

 

* ocean [óuʃən]: 대양(大洋)

  Pacific Ocean : 태평양, the Atlantic Ocean : 대서양, the Indian Ocean : 인도양

  the Arctic Ocean : 북극해, the Antarctic Ocean : 남극해

 

* stream [striːm]: 하천, 스트림, 흐름, 강, 시내, 끊임없는 움직임

  They had a picnic near a stream that ran down the mountain.

  그들은 산 아래로 흐르는 개울 근처에서 소풍을 즐겼다.

  A stream of people came out of the stadium.

  사람들이 계속하여 경기장에서 나왔다.

  Tears were streaming down his cheeks.

  눈물이 그의 볼을 흘러내리고 있었다.

 

* through the land : 온 세상에, 곳곳에 (=all over the land)

 

* no one is in need : 어려움에 처해있는 사람은 아무도 없다. (부정 주어 구문)

  in need 곤경에 처해있는

  A friend in need is a friend indeed.

  어려울 때 도와주는 친구가 참다운 친구이다.

 

* disease [dizíːz]: 질환, 질병, 병, 부패, 병폐

  <어원> dis(반대) + ease(안락) = 안락하지 않는 것 = 불쾌

  The disease is prevalent in the area.

  그 병은 이 지역에서 유행하고 있다.

  Inflation has become a global disease.

  인플레이션은 세계적인 병폐가 되어 있다.

 

* We are instruments marching in a common band : 우리는 화음을 이루는 음악대에서 행진하는 악기들이에요.

 

* No hungry mouths to feed : 먹을 것을 주어야 할 굶주린 입도 없어요, 즉, 아무도 배고픈 사람이 없다는 뜻.

 

* even though (=even if, although) : 양보절을 이끈다. , 하지만, 비록...이지만, 불구하고

 even though we are at war

  비록 우리가 전쟁을 하고 있더라도

  This is a terrible thing, even though I understand pain.

  비록 제가 고통을 이해한다고 해도, 이건 끔찍한 일입니다.

  Many people are afraid of them, even though they are heroes.

  그들이 영웅임에도 불구하고 많은 사람들이 그들을 무서워한다.

 

* What all this fighting is for? : 이런 전쟁이 도대체 무엇을 위한 것인가?

5. 노래 가사

Lyrics In English 번역 가사
From a distance
the world looks blue and green
and snow-capped mountains white
 
From a distance
the ocean meets the stream
and the eagle takes to flight
 
From a distance
there is harmony
and it echoes through the land
 
It's the voice of hope
It's the voice of peace
It's the voice of every man
 
From a distance
we all have enough
and no one is in need
 
And there are no guns,
no bombs and no diseases,
no hungry mouths to feed
 
From a distance
we are instruments
marching in a common band
 
Playing songs of hope
Playing songs of peace
There're the songs of every man
 
God is watching us from a distance
 
From a distance
you look like my friend
even though we are at war
 
From a distance
I just cannot comprehend
what all this fighting is for

From a distance

there is harmony
and it echoes through the land

And it's the hope of hopes
It's the love of loves
It's the heart of every man

It's the hope of hopes
It's the love of loves
This is the song of every man

God is watching us from a distance
멀리서 바라보면
세상은 파랗게 신록에 싸여 있고
눈 덮인 산은 하얗게 보여요

멀리서 바라보면
강은 바다로 흘러가고
독수리가 비상(飛上)해요

멀리서 바라보면
조화로움이 넘쳐 나고
그 조화로움이 온 세상에 메아리쳐요

그건 희망의 목소리,
그건 평화의 목소리,
그건 모든 사람들의 목소리예요

멀리서 바라보면
우리는 충족한 삶을 살고 있고
아무도 궁핍하지 않아요

총이나 폭탄도 없고
질병도 걸리지 않고
아무도 굶주리지 않아요

멀리서 바라보면
우리는 하나의 소리를 내는 음악밴드에서의
악기와 같은 꼭 필요한 존재들이에요

희망의 노래를,
평화의 노래를 부르면서 말이에요
모든 사람에게는 부를 노래가 있어요

저 멀리에서 하나님께서 보고 계셔요

멀리서 바라보면
전쟁을 벌이고 있더라도
친구처럼 보이죠

멀리서 바라보면
이런 싸움이 뭘 위한 건지
난 이해할 수가 없어요

멀리서 바라보면
조화로움이 넘쳐 나고
그 조화로움이 온 세상에 메아리쳐요

그것은 희망 중의 희망이고

사랑 중의 사랑이며
모든 사람들의 마음이죠

그것은 희망 중의 희망이고
사랑 중의 사랑이며
이것은 모든 이의 노래인 거죠

저 멀리에서 하나님께서 바라보고 계셔요

 

 

참고자료 : 영어교과교육연구회

 

 

Comments