행복한 하루

[팝송으로 영어공부(15)] Another Day In Paradise – Phil Collins 본문

English Study/Pop Song

[팝송으로 영어공부(15)] Another Day In Paradise – Phil Collins

변화의 물결 2020. 12. 2. 16:40

 

1. 노래 제목 : Another Day In Paradise

2. 가 수 : Phil Collins

3. 노래 듣기 (Youtube)

 

4. 핵심표현

  * calls out : 큰 소리로 부르다, 외치다, 소리 내어 읽다

    The boy called out for his parents, but they were unable to help him.

    소년은 그의 부모님을 불렀지만, 그들은 그를 도울 수 없었다.

    He can’t be allowed to call out.

    to call out an engineer 기술자를 부르다

    a call-out charge 출장 서비스 비용

 

  * pretends : ~척하다, 흉내내다, 속이다, 가짜의

  <어원 pre(앞에) + tend(펴다) >

    I don’t pretend to be a doctor. 내가 의사라고 우길 생각은 없다.

    Let’s pretend to be soldiers. 병정놀이를 하자.

    Fake Apple stores that pretend to be authentic are opening across China.

    진짜 인체 하는 가짜 애플 스토어가 중국 전역에 문을 열고 있다.

 

  * whistle[hwísl] : 휘파람, 호각, 부름

    whistle to one’s dog 휘파람을 불어 개를 부르다.

    Carry a whistle and blow it if you get lost in the woods.

    호루라기를 휴대해서 숲에서 길을 잃었을 때 그것을 부세요.

    whistle blowing 고발, 밀고, 모함

    give a whistle 사이렌을 울리다

 

  * embarrass : 당황하다, 부끄럽게 하다, 난처하게 하다, 방해하다

  <어원 : in(안으로) + barra(막대) -> 막대로 가두다>

    His crude behavior embarrassed me.

    나는 그의 거친 행동에 당황했다.

    He was financially embarrassed. 그는 재정난에 빠졌다.

 

  * think twice : 재고하다. 다시 생각하다, 망설이다

    Think twice before releasing your pet into the wild!

    애완동물을 자연에 풀기 전에 한 번 더 생각해보라.

    I’m glad that the news made you think twice about helmets.

    나는 그 뉴스가 네가 헬멧에 관해 두 번 생각하도록 만들어서 기쁘다.

 

  * paradise : 천국(heaven), 파라다이스

    paradise on earth 지상낙원

    For food lovers, the Big Apple is a foodie paradise.

    음식을 사랑하는 미식가들에게 빅애플은 맛집 천국이다

 

  * blister[blístər] : 물집, 기포. 물집이 잡히다.

    The heat blistered the paint on the building.

   열 때문에 건물에 칠한 페인트에 기포가 생겼다.

   water blister 물집, 수포

 

  * sole : 유일한, 밑창, 홀로, 단독의, 독점적인

    the sole prize-winner 유일한 수상자

    have the sole right of ~의 독점권이 있다

    He is the sole survivor of a large litter.

    그는 한 배에서 난 여럿 중 혼자 살아남았다.

    The soles fell off. 밑창이 다 떨어졌다.

 

  * the lines on her face : 얼굴의 주름살

 

  * move on : 좋은 일자리로 옮기다, 성장하다, 넘어가다

    You will move on to higher things. 당신은 승진할 것이다.

    Let’s move on to the next topic. 다음 주제로 넘어가자.

    The hours moved on. 시간이 자꾸만 지나간다.

 

  * ‘Cos : = (속어) because

 

5. 노래 가사

Lyrics In English 한글 가사

She calls out to the man on the street

"Sir, can you help me?

It's cold and I've nowhere to sleep,

Is there somewhere you can tell me?"

 

He walks on, doesn't look back

He pretends he can't hear her

Starts to whistle

as he crosses the street

Seems embarrassed to be there

 

(REFRAIN)

Oh think twice, it's another day

for you and me in paradise

Oh think twice,

it's just another day for you,

You and me in paradise

 

Think about it

 

She calls out to the man on the street

He can see she's been crying

She's got blisters

On the soles of her feet

Can't walk but she's trying

 

(REPEAT REFRAIN)

 

Just think about it

 

Oh lord, is there nothing

more anybody can do

Oh lord, there must be something

you can say

 

You can tell from the lines on her face

You can see that she's been there

Probably been moved on

from every place

'Cos she didn't fit in there

 

(REPEAT REFRAIN)

 

Just think about it

Think about it

Just another day for you and me

in paradise

그녀는 거리를 걷는 남자에게 소리쳤어

"선생님, 도와주세요

날씨가 추운데 잘 곳이 없어요

쉴 곳을 좀 알려 주시겠어요?"

 

남자는 돌아보지 않고 계속 걸어갔어

그는 그녀의 말을 못 들은 척하고

휘파람을 불기 시작하며

거리를 지나갔지

그곳에 있는 게 당황스러워 보였어

 

(후렴)

다시 생각해 봐요, 당신과 나는

천국에서 또 하루를 보내고 있어요

다시 생각해 봐요

우리는 천국에서

또 하루를 맞고 있을 뿐이에요

 

생각해 봐요

 

거리를 걷는 남자에게 그녀가 소리쳤어

우는 그녀의 모습을 남자도 볼 수 있었지

그녀는 발바닥에 물집이 잡혀서

잘 걸을 수 없었지만

안간힘을 쓰고 있었어

 

(후렴 반복)

 

생각해 봐요

 

오 하느님, 누군가 할 수 있는 일이

아무것도 없단 말인가요?

오 하느님, 당신께서도 뭔가

할 말이 있을 거예요

 

얼굴의 주름을 보면

그녀가 고생했다는 걸 알 수 있지요

아마도 여기저기를

돌아다닌 게 분명할 거야

그녀는 이 곳에 적응하지 못하니까 말이야

 

(후렴 반복)

 

한번 생각해 봐요

생각해 보세요

우린 천국에서

또 하루를 살고 있어요

 

참고자료 : 영어교과교육연구회