행복한 하루

[팝송으로 영어공부(85)] Field of Gold - Sting 본문

English Study/Pop Song

[팝송으로 영어공부(85)] Field of Gold - Sting

변화의 물결 2022. 2. 13. 23:32

 

 

1. 노래 제목 : Field of Gold

2. 가 수 : Sting

3. 노래 듣기 (Youtube)

https://www.youtube.com/watch?v=KLVq0IAzh1A

4. 핵심표현

* the west wind : 서쪽은 '죽음, 종말'을 뜻합니다. ‘go west’는 '죽다'의미. 서풍

  A warm west wind rushed to us.

  따뜻한 서풍이 우리 쪽으로 불었다.

 

* barley [bάːrli] : 보리, 그 낟알

  <어원> bar(보리) + ley(... 의)

  People ate a lot of wheat and barley then.

  사람들은 당시에 많은 밀과 보리를 먹었다.

  The King liked simple meals such as boiled barley with water.

  그 왕은 보리밥을 물에 말아먹는 서민적 밥상을 즐겼다.

 

* For to gaze awhile : 고어(古語)에서는 for to가 '~하기 위해서(in order to do)'란 의미로 쓰입니다.

 

* come down : 떨어지다, 내려오다, 내려가다

  In 1989 the Berlin Wall come down.

  1989년에 베를린 장벽이 붕괴됐다.

  Now, the price of energy has come down over time.

  현재, 에너지는 지속적으로 낮은 가격을 유지하고 있다.

 

* You'll forget the sun in his jealous sky : 사랑에 빠져 다른 일을 모두 잊는다는 의미

 

* Feel her body rise : 지각동사(Feel) + 목적어(her body) + 원형 부정사(rise)

 

* Many years have passed since those summer days : have+pp 현재 완료의 계속적 용법

 

* See the children run : run은 원형 부정사

 

* go down [góudàun]: 떨어지다, 지다, 지하 아파트, 자다

  If the reality is stagnation, I can only go up if you go down.

  만약 현실이 침체기이면 다른 사람이 떨어져야 내가 올라갈 수 있다.

  Bananas have gone down in price.

  바나나의 가격이 떨어졌다.

  He'll do down in history as the greatest scientist of this century.

  그는 금세기의 가장 위대한 과학자로서 역사에 남을 것이다.

5. 노래 가사

Lyrics In English 번역 가사
You'll remember me
When the west wind moves
Upon the fields of barley
You'll forget the sun in his jealous sky
As we walk in fields of gold
 
So she took her love
For to gaze awhile
Upon the fields of barley
In his arms she fell
As her hair came down
Among the fields of gold
 
Will you stay with me
Will you be my love
Among the fields of barley
We'll forget the sun in his jealous sky
As we lie in fields of gold
 
See the west wind move like a lover so
Upon the fields of barley
Feel her body rise
When you kiss her mouth
Among the fields of gold
 
I never made promises lightly
And there have been some
that I've broken
But I swear in the days still left
We'll walk in fields of gold
We'll walk in fields of gold
 
Many years have passed
Since those summer days
Among the fields of barley
See the children run
As the sun goes down
Among the fields of gold
 
You'll remember me
When the west wind moves
Upon the fields of barley
You can tell the sun in his jealous sky
When we walked in fields of gold
보리밭 들녘을 넘어
서풍이 불어오면
내가 떠오를 거예요
황금빛 들녘을 걷다 보면
시샘하는 하늘의 태양도 잊게 되겠죠

그래서 그 황금빛 들녘을
잠시 바라보려
그녀는 사랑을 안고 왔죠
그녀는 머리를 늘어뜨리고
가을 들녘의 한복판에서
그의 품에 안겼어요

내 곁에 있어 주세요
보리밭 들녘에서
내 사랑이 되어 주세요
황금빛 들녘에 함께 누워 있다 보면
시샘하는 하늘의 태양도 잊게 될 거예요

보리밭 들녘을 넘어 연인들처럼
살랑거리는 서풍을 보세요
가을 들녘에서
입맞춤을 나누고
행복해하는 그녀를 느껴봐요

난 가벼운 약속은 하지 않았어요
그 약속을 어긴 적이
몇 번 있었지만
남은 생애 동안
당신과 황금빛 들녘을
걷겠노라고 맹세해요

보리밭 들녘에서 보낸
그 여름날들도
이젠 오래전 얘기군요
뉘엿뉘엿 넘어가는 햇살에
황금빛 벌판 사이를
뛰노는 아이들을 봐요

보리밭 들녘을 넘어
서풍이 불어오면
당신은 날 떠올리겠죠
하지만 황금빛 가을 들녘을 걷다 보면
시샘하는 하늘의 태양이 보일 거예요

 

참고자료 : 영어교과교육연구회

 

 

Comments